Waar ben je naar opzoek?

Mama appelsap

2 minuten lezen Judith Droog
Mama appelsap

Geschokt was ik, toen ik eens goed luisterde naar de tekst van het liedje van K3; ‘Toverkracht’. De titel verraadt al waarom ik ben geschokt. Trek de eerste twee letters en de rest van het woord maar eens uit elkaar. Verbijsterend!

Het wordt nog veel erger wanneer ze in koor en uit volle borst zingen dat iedereen To heeft verkracht! “Iedereen heeft To….verkraaaacht…’’. Ik hoop maar dat deze arme stakker het lef had aangifte te doen en er weer boven op is gekomen.

Lees ook: Dit moet je even luisteren: slaapliedjes gebaseerd op pop- en rockmuziek

Iets dergelijks hoorde ik ook de eerste keren bij een liedje van diezelfde meidengroep. Bij het liedje ‘Kusjesdag’. Je hoeft geen geleerde te zijn om te raden wat ik daar in hoorde. Gelukkig was dit iets wat ik gewoon verkeerd verstond en was de lading beduidend minder zwaar dan bij het voorgaande voorbeeld. Nog iedere keer wanneer ik het kusjes-liedje hoor, denk ik aan die associatie die ik in den beginne bij dit liedje op deed en het blijft uitermate grappig.

Als ik dan toch zo lekker op dreef ben, wanneer het liedje van Take That – Back for good, de ether in dendert, dan pikt mijn oor warempel een Nederlandse zin op. Een niet al te aardige wel te verstaan. “Houd je bek voor goed’’, is wat ik er uit haal. Hoe vaker ik het liedje hoor, hoe overtuigender ik het vind klinken. Inmiddels zing ik het dan ook in de Nederlandse variant mee!

“Never had a girl, looking any better than Judith”

Dan heb ik het nog niet eens gehad over de ontelbare liedjes waarin, ik, met een beetje fantasie, de hoofdrol sier. Neem dat ene nummer van Meatloaf – Paradise by the dashboard light. Deze beste man had nog nooit eerder een meisje die er beter uit zag dan Judith. Hé! Dat ben ik! ’’ Never had a girl, looking any better than Judith’’ Het feit dat het om de Engelse woordjes ‘You didging, dat negeerde ik gewoon. De andere versie was vele malen leuker en die komt ook veelvuldig voor in Engelstalige liedjes. Bijna in ieder Engelstalig liedje passeert er wel een variant de revue.

Neem The Backstreet boys – As long as you love me: “I don’t care who you are, where you’re from, what Judith….’’  En daar is hij weer hoor! Oké, het is dan niet zo’n pareltje als bij Meatloaf. Maar het gaat om het idee natuurlijk. Dit zijn slechts twee voorbeelden maar ik hoor het werkelijk waar overal!

Lees ook: Jongetje leert schrijven door liedje van Gwen Stefani

Mijn middelste dochter spant de kroon met haar Mama appelsap, want dat is hoe dit fenomeen heet. Zij hoort in het liedje van Afro Jack – We used to have it all, een voor haar heel herkenbaar woord in de tweede stem. Het betreft ‘opa‘, wat zij dan ook in volle overtuiging meezingt. Ze deed het iedere keer wanneer dit liedje op de radio was.

Opeens viel het kwartje! Je kon me opvegen! Geweldig hoe zij dit woord, dat binnen haar referentiekader paste, er feilloos uit viste! Nu hoorde ik wat zij hoorde! De achtergrond zangeres zong inderdaad dat zo geliefde woordje van mijn lieve meisje. Nu zongen we dat herkenbare stukje samen stuiterend door de woonkamer mee. Wat een plezier!

Hieronder een complicatie van Mama Appelsap-liedjes:

Bron hoofdafbeelding: Pixabay

Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Ook leuk

Alleenstaande moeder

Een huis kopen als alleenstaande ouder: wat is belangrijk?

  • 1 jaar geleden
  • 3 minuten lezen
Blogs over kinderen en ouderschap

Vliegen met een zieke dreumes. Hebben wij weer!

  • 1 jaar geleden
  • 7 minuten lezen
Vakantie met kinderen

Goedkoop vliegen naar Curacao tips!

  • 1 jaar geleden
  • 4 minuten lezen